Home | Prometheus Nr. 242 | Alexander Order


 

NAPOLEON PENTALOGY

By Dr. Frantisek Zavrel (1925), Prague, Paris

Translated from the Czech by Radoslav (Ray) Zavrel

 

 

 

FIFTH OF MAY 1921

 

TO EUROPE

 

THE THIRD ODE

 

CREDO

 

THE ECSTASY

 

 

*****

 

 

 

 

THE FIFTH OF MAY 1921

 

 

Look, the Earth is drowning again

In an orgy of intoxicating blossoms,

And the merciless sun

Is deceiving the world

Just like a hundred years ago

While a witness at your passing.

 

Perhaps the world does not recall

The man, who was a real Hero,

The strongest of them all,

Who actually created Europe's womb,

Now in betrayal, its blossoms

Sunk into the Inferno.

 

A human being is heartless,

But now in astonishment

Ponders about the Man,

Who grabbed the Lioness by her meager mane,

And went on to drag her forward.

 

A never ending chaos was destructive,

Europe was in a total madness,

He stepped up, looking decisively

And set his eye on her.

Then the chaos suddenly placated

Into a quiet, dancing star.

 

A real Hero. Like nobody

Ever before or after - he stepped

Over the crown glitter and the glory of thrones

And the mounds of guns and bodies.

Europe denounced him. In turn, he yelled:

En avant! En avant!

 

The establishment conspired

Against the only maverick,

Royal bastards

And Russian tzars' creatures alike.

He easily knocked them down

Like a wind gust brings down a leaf from tree.

 

Hail Victory! Oh, the glorious battles

Will be forever remembered!

Oh, the troops attacking

For glory of the Demigod!

Your deeds will live forever,

Just like from the first day!

 

Your own Pyramids are still alive,

Marengo, Rivoli,

Your victories at Austerlitz, Jena, Wagram &endash; are they gone?

No, they are forever alive!

One hundred years passed them by,

Just like a living dream!

 

Although possessed by demons

But still victorious at the end!

Who was then equal to you, ever?

Nobody! Limitless was

your merciless Triumph of the will,

and it became your slave and the executioner of yours.

 

You were destined to die,

Because you crossed the borders,

Created by the treachery of gods,

You honored and kept your word,

But not the Russians, or Prussians, or your foes,

You, yourself caused your own downfall!

 

The sick, rotting Europe

Only then heaved herself,

To shamelessly kill

The half unconscious Demigod,

Tried to cast him into the sea,

Which was actually his true friend.

 

You stood there quietly

Your eyes staring into the distance,

The white foam of the sea waves,

Was forming at your feet,

While all the chaos disappeared.

What did remain? Only your soul!

 

You saw once more

Your proud rise to the top,

You heard the glory trumpet,

And also saw banners flying high,

And the sound of your victorious battles

Was only music to your ears.

 

Face to face with the ocean,

Which became now part of you.

Why did you cross your hands,

Where did your glance aim?

Your great gesture of a conqueror,

What does it all mean now?

 

Is it the gratitude or the challenge,

Or the damnation after all?

In your burning eyes,

The tears have now appeared.

You think of your forlorn lover or about your heir?

 

Who will ever know? Without protest

You are returning to your shackles,

Guards and guns, on your behest,

One cannot even make a single move,

Hudson Love is menacing indeed,

And so is the damn entourage.

 

So you fell, our greatest Hero,

While the trumpets of revengers shrieked.

The battle dress you wore at the Marengo battle,

Will cloak you now, at the End.

A group of your comrades shed their tears

In the twilight of a wretched cell, at St. Helene Island.

 

Greater than all of those,

Who governed over the world before,

But you did not die -

Your determination was most maddening.

You will be immortal - above the judgement

of pitiful creatures in this world.

 

Your eternally loyal Old Guard

During the sounds of victorious trumpets,

Will always, always salute you

And rush into the fearsome attack.

The entire Christian world at your disposal,

Still clamors: Vive L'Empereur!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

TO EUROPE

 

 

I came to spit into your face

You poisonous, dirty harlot.

In a huge, sad graveyard,

You are counting only meager gains.

Look! But can you truly see

Through your treacherous stare?

I would fetch you a reflecting mirror,

Before killing you myself.

 

Years ago you committed crime,

You nasty, rotten harlot.

Everywhere mongrelized, fat creatures,

That you have mated with.

What did the animals do, drunk by the giant's fall?

Why are you silent, you harlot?

Without pause I will remind you.

 

The most tragic of all heroes,

The soil that was trampled all over.

He, who fought hopeless battle

Against a pack of mad bastards.

He, who countlessly defeated

Opponent's forsaken columns.

He suddenly realized something went awry

With his recent calculated risk.

 

The fate, ugly as you are yourself,

And the same achievement in the tow.

Interfering in already lost battle,

Just to save traitors.

Thus the giant falls.

What's next you lowly whore?

What will they do, those who are basking in the shadow

of your banner fleeting glory?

 

The beaten hero whom you exiled to the arid desert,

where inevitable death awaits him

in the midst of the red hot furnace.

Starving, in misery, watched by guards,

Sickened by rotten food laced with English poison.

Among rocky hills that teach the sky limit,

The greatest Caesar is now dying…

 

You bastards, what have you done

to the exhausted true giant!

Today, a hundred years later,

how dearly you behold in endearment,

the new, very mediocre king,

You became weak. Your weakness can excite only the scum

But the king, whom you now so feebly guard

Is no genius, after all…

 

No, he is not a genius . Only a monarch.

And also a big, habitual drunk.

He, whom the servants publically call a bastard,

is a caricature of his forebears,

Yes, he exists only because of his pedigree,

He, looking actually for crumbs to eat

after being kicked away from the trough.

 

He suits you, this mediocre king

He, the poor drunken sod.

You have beaten to death Napoleon, the greatest one,

and now you promote your stupid protege.

But watch for the difference between the prisoner at St. Helene,

And the Madeira's false gleaming!

 

Europe, your face is so pitiful.

You cunningly knocked down the powerful Demigod,

But today you can only pet a despicable flea,

She is your obvious darling, a pet

Because you understand her the best.

The Emperor's greatness has since vanished,

But your useful idiot still lives. Can you hear?

 

Hear the damnation I am throwing into the face

of the nasty, shallow, and sinning creature,

Tearing off the hollow mask,

That so cleverly conceals the cheeks.

But as terrible as you are,

You are not entirely guilty,

Because it is the ever controlling God

whose largess is killing off the greatest ones,

but aids the lowly, useless beasts!

 

 

(Frantisek Zavrel, Prague, Czech Republic, 29 January 1922)

 

 

 

 

THE THIRD ODE

 

 

Not the lips of my beloved woman,

That intoxicate for a moment,

Not the undertaken deeds,

That turned into empty illusion.

Not when facing a heartless rival,

Who attacks you,

Not bound by sorrow, at your side

Staring you in the eyes.

 

Not during miserable surrender

Of your rival who suffered a strong blow,

Not then, when the sky's burning indigo,

Is threatening to devour you.

In those moments I don't feel being alive,

As something inside me is numb like a chilly spell.

Face to face with my rival, a woman, and the sorrow

I can remain quite unmoved.

 

Seeing your mysterious features,

I can only then be revived,

The word you uttered will reawaken me,

As it really brings my blood to boil.

Only you, the man of steel,

Can truly awaken me: What a legend!

The Austerlitz legacy is an intoxicant, once again,

And so is Jena, Wagram, and Montmirail.

 

In those moments I live intensely,

Than when resting on womens' breasts.

Your eagle's wings are attacking, smothering me

I feel them as if being half frozen.

I see your steely, watchful eyes

Can feel their stealth that knows no European border.

I fathom the upcoming legendary battle's opus:

Your white gloved hand in a famous gesture

Will indicate you are victorious….

 

You are beloved as a European Godsend,

Having been quiet for a hundred years while ignoring the mediocre men,

Through times that are flush with opulence.

Despite the opposition by today's idiots, do hear out my own gratitude!

I am grateful for the Grandeur that is melting me,

Thank you for my fate, which conspired in vain,

The fate, which I know am fighting again,

For the Victory, that still awaits: Thank you!

 

 

(Frantisek Zavrel, Paris/Prague, 1925)

 

 

 

CREDO

 

 

The passing females resemble a midnight shadow,

They are sweet, capricious, and will you get you smitten,

I kneel at their feet like a man of a gone by era,

But my proud heart does not feel a remorse.

A different power is in charge now, the demons seemingly all tied-up.

In vain they try shaking unbreakable shackles,

Above them, the morning is already breaking,

Like a light of distant star fighting its extinction.

 

I refused the tragic fate while defeating demons,

The world ridden of devils made me only laugh,

I saw the world as pathetic, without value and without a screen,

My glance dissolved its nasty grimace.

The morning sunrise which I so much treasured,

The fire burning forever in my chest,

Is growing faster as I continue walking,

And will live forever in my heart.

 

My Credo is my only real possession,

That strengthens me while suffering among the imbeciles,

It is Him, the precious shadow, a defeated Hero,

Who transforms me every time I think of Him and of his ego.

My journey is long and is aimed toward the Sun,

Oh yes, I will counter my opponents as well as the peaceful doves,

Because I admire the real Hero in my steely heart.

Do as you wish but I am destined to reach my goal.

 

Where is the rabble that wore Him out,

Where are those merchants of perfidious Europe,

Where is that pack of mad, envious currs,

Where are those schemers, the imbeciles?

They all disappeared without a trace. Above old Europe,

Above the tired world that is ready to rot,

Above the lunacy of the riff raff, above the deluge of scum,

The only one light will burn, a shooting star.

 

Who is not blind, will see Him. His deeds truly shine,

His quick hand gesture indicates a Victory,

His followers fighting everywhere, from Rome to Moscow,

His war against all is now shaking the European ground.

He was Europe's fate and became her way of thought,

A flash in history, resembling wrinkles on his brow,

Europe, though trembling, will remember Him forever,

Like an old woman reminiscing fondly about a lover from her youth.

 

 

 

 

THE ECSTASY

 

 

No, I have not grasped the substance of the Moment,

When I held my lover in my arms,

The Venus's hot lips, red hair and white breasts

That I was allowed to kiss and enjoy …

 

No, I did not touch that Moment,

When the victory seemed within the reach

Of the undefeated combatant,

Who succumbed to his defeat only when totally exhausted …

 

Not even when rising above the alluring ancient Rome

While kneeling at my beloved lady's feet,

Intoxicated by the youth, fame and the fullness of red wine,

Under the eternal Roman sky madness.

 

Not even then, when I saw my enemy,

Being defeated and crumpled into the dust

He gave me an evil eye which brought me to ecstasy,

as I fully enjoyed the damnation by my rival.

 

Now speechless I am while grasping tight

The Moment, a legendary topcoat without decorations.

I glare at Bonapart's hat adorned only by the French tricolor:

"Emperor! By your tomb I so deeply grieve!"

 

 

(Frantisek Zavrel, Paris, 3 September 1925)


INTRODUCTION

2017; translated from Czech by Radoslav (Ray) Zavrel; RayZavrel@gmail.com

Copyright 2017 Radoslav Zavrel

 

The translator was not aware of Dr. Frantisek Zavrel's existence until 2012 when he read about him on the internet. The translator's family tree, however, pertains to the same geographical area in 1600's in Bohemia. By coincidence, the translator visited the haunts of Frantisek Zavrel in Prague, Paris, and Rome and plans for the translations of his literary works to French and Italian with the intent to resurrect the legacy of this great Czech writer, who was said to have the "Napoleonic complex." Dr. Zavrel also had excessive praise and admiration for Napoleon Bonaparte, Nietzsche, and Mussolini in the 1920's. The translator intends to visit Palermo and Taormina in Sicily following in the footsteps of the author from 100 years ago while he admired the ideas and ruins of ancient Rome and Greece.

 

 

DEDICATION

HONORING BOHEMIAN CZECH PLAYWRIGHT FRANTISEK (FRANZ) ZAVREL, BORN 01 NOVEMBER 1884, IN THE AUSTRIAN EMPIRE, DIED 04 DECEMBER 1947, PRAGUE, CZECH REPUBLIC), AN ATTORNEY WHOSE DRAMAS WERE PROMINENT IN THEATERS IN PRAGUE AND BRNO, 1930-1945 AND WHOSE LOVE FOR PARIS AND ITALY AS WELL AS DEEP ADMIRATION FOR NAPOLEON BONAPARTE, THE HERO OF THE BATTLE AT AUSTERLITZ, AUSTRIA (NOW KNOWN AS SLAVKOV NEAR BRNO, SOUTHERN MORAVIA, CZECH REPUBLIC).

AT TIMES, THE THEATERS IN BRNO PLAYED ZAVREL'S THEATER DRAMAS BEFORE THEATERS IN PRAGUE APPROVED THEM, SEEMINGLY AS A RESULT OF ANIMOSITY BETWEEN CZECH WRITER KAREL CAPEK (A PROTÉGÉ OF THEN-PRESIDENT MASARYK AND THE CZECH PRIME MINISTER EDUARD BENES) AND THE AUTHOR.

 

ZAVREL'S OPPOSITION TO COMMUNISM RESULTED IN HIS EVENTUAL DESTRUCTION BY THE REINSTATED CZECH REGIME IN 1945. ZAVREL,

FLUENT IN BOTH CZECH AND GERMAN, DIED DESTITUTE AS A RESULT OF ACTION BY CZECH PRESIDENT EDUARD BENES, THE MAN RESPONSIBLE FOR THE "BENES DECREES" THAT RESULTED IN THE GENOCIDE OF THE INGENIOUS ETHNIC GERMAN POPULATION THAT LIVED IN THE PROTECTORATE BOHEMIA AND MORAVIA, WHICH IN 1945 BECAME "CZECHOSLOVAKIA", TODAY KNOWN AS THE CZECH REPUBLIC.

 

This translation was undertaken to commemorate the 70th anniversary of the death of Dr. Frantisek Zavrel, a talented playwright who authored more than 50 dramas, comedies, plays, and poems that were never translated to English. Zavrel's name was expunged from Czech literature during the communist era (1945-1989) and he was erased from history.

Zavrel's prominent works were: "My country" (1904), "Returning Home" (1920), "Fortinbras" (1930), "Heroika" (Christ-Hus-Nietzsche) (1937), "Wallenstein" (Valdstejn) (1940), "Poems about Love and Death" (1941), "Buried Alive" (Za ziva pohrben) (1942), "In Memoriam" (Christ; Forever Young) (1945). Some of his plays were on the program of the National Theater in Prague.

 

In 2016, Dr. Frantisek Zavrel and his literary works were once again brought to the attention of Czech readers by Eduard Burget, PhD in the remarkable, detailed, and most remarkably detailed and well-researched book (written in Czech) "Dramatik na Pranyri" /Persecution of a Playwright/, 2016, Prague, Czech Republic.

 

 

EPILOGUE

NAPOLEON, A BRILLIANT MILITARY STRATEGIST, WAS EMPEROR OF FRANCE WHO TOOK HIS ARMY TO THE PYRAMIDS OF EGYPT. HE WON THE BATTLE OF AUSTERLITZ (1805) AND AS A RESULT THE ARC DE TRIOMPHE DE L'ETOILE ON THE CHAMPS-ELYSEES, IN PARIS, WAS BUILT. HE WAS DEFEATED AT THE BATTLE OF WATERLOO, BELGIUM, 18 JUNE 1805, AND AFTERWORD WAS EXILED TO St .HELENE ISLAND WHERE HE DIED ON 05 MAY 1821.

 

 

 

NAPOLEON'S ALLEGED SAYINGS BECAME FAMOUS:

 

"To gain a right estimate of a man's character, you must see him in adversity."

 

"A man cannot avoid his own destiny."

 

"They will tell you that I came to destroy your religion; believe them not. The answer is that I came to restore your rights, to punish the usurpers, and that I respect God…."

 

"I made war, of course; no doubt about it. But in every instance I was either forced to do so or I had a great political objective in my sight."

 

"One good spy is worth 10,000 men on the battlefield…."

 

"The English are lovers of liberty but one day they will regret winning the battle at Waterloo…"

 

*****

 

Frantisek Zavrel wrote his poems 100 years ago to mark Napoleon's anniversaries and as a result of his profound admiration of Napoleon Bonaparte, either in Austerlitz, Prague, or Paris….

Czech readers have read his poems a hundred years ago….Today, we bring the poems back to life… Tomorrow, we will resurrect them in French and Italian…. As the author would have yelled: "Forward march, over the graves…" ("Ueber the Graeber vorwaerts"), the same as Johann Wolfgang Goethe said during his intellectual encounter with Napoleon Bonaparte….

 

 

Copyright 2018 Prometheus

PROMETHEUS, Internet Bulletin for Art, News, Politics and Science, Nr. 242, January 2018